jueves, 19 de mayo de 2011

Proyección del Espíritu (Magic and mistery tour)


"Quizá sea una extraña manera de decirlo, pero parecía que Nakata hubiera salido a hacer algo a alguna parte y hubiera dejado su cuerpo atrás, como una simple funda, como si el cuerpo se hubiese quedado de guardia, y que hubiese bajado las constantes vitales hasta los mínimos necesarios para mantener su organismo con vida."

"Kafka en la orilla" - Haruki Murakami 

Dejo mi cuerpo, extendido,
para entrar en el tuyo (y entro)
tu cuerpo (es) en el sueño
no vas a reconocerme,
vengo de restos, y hecho astillas
de una explosión antigua,
he atravesado las montañas,
las nieves y las aguas eternas,
he pisoteado cadáveres
y caminado por las brasas del santo,
he batido a los vientos rabiosos
y a las tormentas que intimidan,
superé las islas/imán, las sirenas
y todas las furias
para que esta inquietud particular,
esta humedad implacable,
este sudor de la noche,
este orgasmo tuyo e indecible
(por indómito y gigante),
me pertenezcan, absolutamente,
hasta el inexorable retorno
al cuerpo.

Imagen: James Abbott McNeill Whistler

38 comentarios:

Alelí dijo...

uffffffffffffffffff
espcialmente cranal, sanguíneo y humano.

quiero.

Noelia Palma dijo...

este poema es para darte un abrazo inmenso!
te lo vengo diciendo, hace tiempo ya, siento que hay un cambio en tu forma de escribir, y me parece genial...
por otro lado, el cuerpo, es como bien lo decís sin decirlo, el envase...
y podríamos decir mucho pero mucho mas sobre esto eh!!

Maripaz Brugos dijo...

Curiyú, despues de mi viaje a Sevilla por fin puedo venir a tu rincón donde me encuentro muy bien siempre.
Veo que con verdadero placer que has estado muy inspirado...he leido todas las entradas antiguas que no habia leido y me han encantado, incluso me ha hecho ilusión verte en una fotografia.
Muchas gracias por tus cariñosos comentarios constantes en mi blog.
Un beso

Carmela dijo...

¿Y por qué no es posible quedarse fundidos?. ese viaje lo merece. Yo no lo dejaría retornar.

Veronika dijo...

ains...Murakami...

vera eikon dijo...

¿Y si ella en ese preciso instante ha dejado a un lado su cuerpo para volar hacia él? ¿Y si ella también está amando su cuerpo vacío del espiritu? Entonces ambos tendrán que encontrarse en algún punto del camino de retorno, y compartir el orgasmo que el uno le ha arrancado al otro.
Le abrazo...

Respirando entre palabras. dijo...

Que viaje,ufffff.
Coincido con Noelia, se nota muchísimo el cambio que hay en tus letras.PRECIOSO!
Besos

Curiyú dijo...

Digamos que vengo bien, pero andaba para el culo...

hécuba dijo...

"He cruzado océanos de tiempo solo para encontrarte", no sé por qué me viene a la cabeza cuando te leo. Precioso. Pero siempre lo son.

mariajesusparadela dijo...

Precioso.

emmagunst dijo...

ME ENCANTÓ CURIYÚ, MUCHO, MUCHO, MUCHO!!!

Eleanor Smith # dijo...

No retornes ! ***

Un beso o 2 *

Ay querido ! Me estás emocionando mucho últimamente! (y eso para mí ya es mucho che*)

Alma dijo...

Cuánta belleza, cuánto corazón, cuánta vida...

Un beso, Curiyú

Oriana Lady Strange dijo...

Que bello... cuanto sentimiento y que dulce y sincera que lo has expresado.
que bueno es leerte.
un beso....

leamsi dijo...

he de reconocer que hoy has estado de quitarse el sombrero!!
magistral
un abrazo,fuerte, fuerte

Maritza dijo...

Maravilloso!

Natinat dijo...

Querido Curiyú, esto que has descrito tan bellamente, es nada más y nada menos que un viaje astral o proyección de desdoblamiento, muy real por cierto y muy de mi gusto... Una rica experiencia espiritual poetizada

Besos de Naty

Corina dijo...

por poco me muero.... de amor... nada mas que agragar. Me encantó. Besos

Makeda dijo...

Te echaba de menos poeta,...que fuerza tienes para decir lo que quieres,sí..ya sé,tengo mucho retraso,pero me pondré al día,lo prometo,regresé...tengo nuevo nido,...

http://theloveisblue.blogspot.com/

Lucía dijo...

Tu poema es precioso, tiene mucha fuerza.
Este fragmento del libro lo pasé ayer...jaja.

Besos

La sonrisa de Hiperión dijo...

El poema es estupendo de verdad...

Saludos y buen fin de semana.

Jorge Ampuero dijo...

Logrado poema, exquisito en el discurso y las imágenes.

Saludos :)

Meme Vergara dijo...

hay cosas que son indecibles... a las que uno no le puede poner palabras.
A las que si; te digo que la eleccion me encanta.

Tenia esto reservado para mi blog, merece que te lo regale antes de postearlo. es de Tokio Blues.

"Quedarme todo el día en casa esperando una llamada es algo que odio con todo el alma. Si estoy sola, me da la sensación de que voy pudriéndome y deshaciéndome, hasta convertirme en un líquido verdoso que es absorbido por la tierra. De mí sólo sobrevive la ropa. Ésta es la sensación que tengo cuando me quedo todo el día en casa esperando una llamada."

Saludos.

Rayuela dijo...

chapeaux!

el hecho de escribir ha sido lo importante.

srta saeki


beso*

◊ Dissortat ◊ dijo...

¿Tanto llegamos a hacer por un orgasmo que como todos es efímero y del que no recordamos su parte mejor en breve?

Malena dijo...

Yo te esperaba.



Aunque debo decir que te reconocí por el chulo.

Esilleviana dijo...

"Una noche, Kafka pierde el sentido, y al despertarse está empapado en sangre; después de matar a Johnny Walker, en cambio, Nakata nota con sorpresa que no hay rastros de sangre en su ropa".

Esta cita también es de la novela y me recuerda a mi (jajaja):
“El hecho de escribir ha sido importante. Aunque lo que haya escrito, como resultado, no tenga ningún sentido.”

Hecho de restos para volver a soñarle.
Es un poema muy hermoso. Has hecho una buena elección al regalar estos versos.

un abrazo

MAR dijo...

Una belleza.
Mis cariños para ti.
mar

La abuela frescotona dijo...

CREO QUE SOLO LA DISCIPLINA MENTAL DE UN ORIENTAL PUEDE PROFUNDIZAR TANTO, Y TAN BELLO EL GOZO SUBLIME DE UN ACTO DE AMOR.
SALUDOS CURIYÚ

mujerdeole dijo...

Divino el poema, y siguiendo la cita de Haruki, de ese maravillosos libro, parece que tu cuerpo se encontró por fin contigo, y con esas sensaciones que habían quedado atrás...

virgi dijo...

Hermosamente sensual.

Leí este Murakami, pero no me chifló.
Besitos

axis dijo...

Quedo conmovida,
tu poema me detiene
y luego me impulsa.
Me encanta.

Besos

marichuy dijo...

Qué grade, Todo, pero esta parte en especial:

"para que esta inquietud particular,
esta humedad implacable,
este sudor de la noche,
este orgasmo tuyo e indecible
(por indómito y gigante),
me pertenezcan, absolutamente,
hasta el inexorable retorno
al cuerpo."

Abrazo Curiyú.

Isabel Martínez Barquero dijo...

Una explosión de vida. Vibrante, Curiyú, y hondo.
Besos.

Natinat dijo...

Me gustaría leer el libro de donde salio esta belleza de poema... gracias por el aporte Curiyú

Besos de Naty

Cris dijo...

Ayer precisamente salió el tema de que kafka tenía su propia traductora de español especilista en él... no me acuerdo de cómo se llamaba...

Vivo con Hades a tiempo parcial dijo...

Tan lejos... y calmamos la sed en las mismas fuentes, poniendo las manos como cuenco y sorbiendo el líquido elemento.

miralunas dijo...

no sé...andar para el culo también se le da bien sobre los renglones, veo...
abrazo!